(東方)がんばれ小傘さん131(힘내라 코가사 131)-みずきひとし님 ●みずきひとし님

*이번 화는 일본어 말장난이 주내용인데 제 실력으론
자연스럽게 번역하기가 어려워서 주석을 달기로 했습니다.
먼저 2번째 컷의 Oh! No!에 대해서입니다.
대뇌는 원래 타이노라고 읽지만 대를 읽는 방식 중
오오도 있다는 걸 이용한 대뇌 표현 말장난입니다.
3번째 컷의 코가사의 대책 없다의 경우 원문은
しょーのない인데 しょーの가 소뇌와 발음이 같으며
히지리가 대뇌라고 한 것에 코가사가 소뇌라고 받아쳤다는 만담내용입니다.

아...어르신들의 농담은 때때로 정말 맞장구 쳐주기가 어렵습니다...


*みずきひとし님의 허가하에 번역이 이루어지고 있습니다

* 불펌은 물론 출처를 적어넣는다해도 2차배포도 허가할 수 없습니다
저에겐 번역의 권한만 있을 뿐 2차배포 권한은 전혀 없습니다
실제로 2차배포와 불펌에 대한 걱정으로 웹코믹 번역을 허가하지
않으신 분들도 계시기에 더욱 주의 부탁드립니다
부디 이곳에서 감상하거나 개인소장에서 멈춰주시기 바랍니다

덧글

  • 제로니스 2011/06/28 00:54 # 삭제 답글

    그러니까 히지리는 할머니가 아니라고 ㅠㅠ
  • 오웬&귀공 2011/06/28 01:03 #

    그러믄요 ㅠㅠ 히지리는 할머니가 아니고 말구요 ㅠㅠ
  • Hyakuren 2011/06/28 02:18 # 삭제 답글

    히지리는할머니가아냐 ㅠㅠ
    히지리를돌려줘..ㅠㅠ

    랄까 오웬님 이글루스 기네스에 만화 랭킹 10위권 랭크인 축하드려요
  • 오웬&귀공 2011/06/30 00:39 #

    히지리!!!!!! ㅠㅠ
    기네스 축하 감사합니다.
  • G-32호 2011/06/28 02:26 # 답글

    고생대 개그...
  • 오웬&귀공 2011/06/30 00:39 #

    옛날옛적 호랑이 담배피던 시절의...
  • 마가미 2011/06/28 06:13 # 답글

    ... 슬픈 개그입니다. 난 솔직히 뭐라는 건지 몰랐어요.(...)
  • 오웬&귀공 2011/06/30 00:39 #

    저는 대체 어떻게 번역해야할지 몰랐습니다...
  • 제네식 2011/06/28 12:58 # 답글

    나이가 들어갈수록 통각에 둔해져간다는게 맞구나...
  • 오웬&귀공 2011/06/30 00:40 #

    화속성 저항력이 높아집니다(?!)
  • HyulJuk 2011/06/28 14:30 # 답글

    힘내라 히지리
  • 오웬&귀공 2011/06/30 00:40 #

    코가사도 덤으로!
  • arbiter1 2011/06/28 14:39 # 답글

    이건 너무 하이포지션인데...
  • 오웬&귀공 2011/06/30 00:40 #

    레벨 높아요!
  • 잠본이 2011/06/29 00:14 # 답글

    욕탕에서 다쟈레라니...
  • 오웬&귀공 2011/06/30 00:40 #

    고온의 온천이란 배경은 너무 난이도가 높아요!
  • 오러클ZJ 2011/06/29 17:40 # 답글

    잘 버티고 있네 젊은이.
  • 오웬&귀공 2011/06/30 00:41 #

    제법인데 자네!
  • 백수 2011/07/01 12:59 # 삭제 답글

    너무 하이레벨!
  • 오웬&귀공 2011/07/06 18:46 #

    저도 참 보면서 이걸 어찌해야하나하고...
  • RS리페 2014/11/07 20:22 # 답글

    그래도 어쩌겠나요.. 들어야하는걸 허헛...
댓글 입력 영역