みずきひとし님 작품에 대한 번역방침이 바뀝니다. UN.OWEN ETC

みずきひとし님은 매일매일 꾸준히 한 편씩 올리십니다.
저도 꾸준히 번역을 펑크없이 하고 있지만 이틀에 한 편,
도저히 쫓아가긴 커녕 차이가 벌어지기만해서 みずきひとし님과 얘기해서
대사를 제외한 효과음까지 번역하는 것을 그만두기로 했습니다. 
번역대상에서 제외되는 건 의태,의성어 효과음뿐,
배경에 효과음처럼 쓰여진 대사가 있을 경우 해당 대사는 물론 번역합니다.

그리고 대신 일주일에 10편 이상의 작품을 번역하는 쪽으로 양을 늘리기로 했습니다.
못올려도 최소한 이틀에 한 편은 작업해 올리며 월요일을 시작으로 잡고 일요일을
끝으로 잡았을 때 일주일 번역량은 랜덤하게 6~7편 이상을 추가로 올리도록 하겠습니다.

효과음까지 작업하지 않는 것에 대해 불만을 가지신 분도 계실테지만 아무쪼록
너그러운 마음으로 앞으로도 みずきひとし님의 작품을 재밌게 즐겨주시기 부탁드립니다.

ps: 해당방침은 이번주부터 적용됩니다.
 

덧글

  • 투명인간 2011/07/04 00:52 # 삭제 답글

    번역된 코믹을 읽는 사람으로 대화만 번역해서 올려주시는 것만으로도 감사할 따름입니다. 오히려 양을 늘려주신다니 감사합니다
  • 오웬&귀공 2011/07/04 02:43 #

    그렇게 말씀해주시니 제쪽에서 오히려 더 고맙습니다 ㅠㅠ
    열심히 하겠습니다!
  • 콜드 2011/07/04 07:19 # 답글

    힘내시고 너무 무리는 하지마세요 ;ㅁ;//
  • 오웬&귀공 2011/07/06 18:43 #

    네에~
  • 오웬&귀공 2011/07/04 19:56 # 답글

    역시 이분껀 너무 진도가 빨라서 그런건가.
    힘내라규! 'ㅅ')/ 난 언제나 지켜보고있다네

    by - 귀공
  • 오웬&귀공 2011/07/06 18:43 #

    올레~
  • 오러클ZJ 2011/07/06 14:07 # 답글

    오홍 그렇군. 그리고 다 끝나면 효과음 작업편을 그리기를 시작하는데...
  • 오웬&귀공 2011/07/06 18:44 #

    만약 그렇게 되면 오러클 널 저주하겠어!
댓글 입력 영역